慕尼黑展覽(上海)有限公司舉辦大型展會活動

關于新型冠狀病毒感染的肺炎疫情防控及應急處置工作方案

 

為進一步做好上海市會展行業各類展會項目開展期間的新冠病毒疫情的防控工作,有效提高應急處置能力,保障不因舉辦展覽活動發生疫情事故,保障展覽活動正常秩序和參會人員的健康,慕尼黑展覽(上海)有限公司針對疫情作出如下防控及應急處置工作方案。

工作原則:預防為主。堅持預防為主的方針,落實各項防范措施,做好人員、技術、物資和設備的應急儲備工作。加強展會舉辦前和舉辦期間檢測,對各類可能引發疫情的事件情況進行及時分析、預警,做到早發現、早報告、早處理。

 

防控及應急處置工作方案:

一、 人員管理

1、負責成立展會疫情防控工作組,明確各級責任人,制定展覽會現場疫情防控及應急處置預案(包括:展商/觀眾注冊、人流疏導、測溫口罩消毒等措施、現場發現疑似人員的處置預案等)。統籌協調各部門、各合作商的防疫工作,匯總上報情況,統籌協調處置以及事后評估等工作。成立宣傳報道組,負責活動期間有關信息的發布和對新聞媒體的接待工作。

2、提前向參會人員宣傳新型冠狀病毒感染的肺炎防控知識,按疾控部門要求,提醒有疑似癥狀和其他傳染性疾病的人員不得參會。

3、完善展商報到和觀眾登記手續,做好展會現場人員的姓名、單位、手機號等信息登記,包括對境外參展人員的信息進行針對性的收集和分類。參會人員登記提倡使用“隨申碼”,境外參會人員登記擬通過查驗護照相關入境記錄及旅居史,同時倡導使用電子胸卡替代原來的紙質胸卡,以減少人員排隊領胸卡的集聚情況。

4、對本單位進入現場人員加強健康監測和排查,如有出現發熱(37.3℃以上)、咳嗽等不適癥狀的立即停止展會工作,即時就醫。

5、進入展會現場人員必須佩戴口罩,保持勤洗手、勤消毒等,充分配備一次性醫用外科口罩、酒精消毒劑或免洗手消毒劑等防護物資。

6、與展館清潔服務機構達成一致,將增加清潔的頻率,特別是在衛生區域。除了采用嚴格的衛生標準之外,針對頻繁進入的區域(例如入口、門把手、電梯、自動扶梯等)的清潔措施將加倍增強。

7、一旦發現疑似情況,立即隔離并撥打120就近送往定點醫院,配合相關部門排查和確認與疑似病例密切接觸過的人員和場所,對相關人員進行隔離觀察,對相關場所進行封閉消毒。若涉及外籍人員或港澳臺人員,同時報告市外辦、市港澳臺事務主管部門和市出入境管理局。

8、展會期間,做好入場前的體溫檢測,提示佩戴口罩。如遇觀眾密集,將采取相應限流措施。對于大流量聚集的展位及時進行引導分流。協調展館,盡可能按主辦單位公布的展商和觀眾入場時間提前30分鐘放行入館,最大限度緩沖人員聚集。

9、如發現有疑似病例,參展商和觀眾可及時與主辦單位服務臺的工作人員聯系。

 

二、 活動管理

1、 營銷活動。提醒參展單位減少營銷活動的規模,做好人員密集時的分流限流措施。要求參展單位定時對各自展位、展品及宣傳資料等進行消毒,建議宣傳資料電子化。

2、 客戶交流盡量保持適當距離,社交時候避免握手等直接肢體接觸。

3、 盡量減少各類宴請活動,如有則應盡量使用分餐制。

4、 展會結束后,現場做好口罩銷毀和消毒工作。

 

三、 信息報送

建立展會防疫每日工作臺帳和報告機制。加強內部管理,發現風險,及時報告。

 

四、善后處理

1、配合相關部門調查了解疑似病例發病前的行蹤,找出發病原因和軌跡。

2、跟蹤事情進展,適時發布事情進展最新消息,禁止散布謠言。

3、整理事件記錄,形成書面報告。

上海是中國最安全的大城市之一,我們的展覽場地也符合相應的安全標準。我們與公安和當局密切合作,為您的安全提供全面的保障。在展會期間,我們會加派相關人員在現場提供幫助和支援,并時刻與您保持密切聯系。


Security

 

In order to implement prevention and control of COVID-19 during all the exhibitions period demanded by Shanghai Convention & Exhibition Industries Association,  Messe Muenchen Shanghai Co., Ltd. will take the following measures to ensure no epidemic accidents occur during all kinds of exhibition activities, and to ensure the health of participants are in good order.

Working Principle:

Prevention is the priority. Adhere to the principle of prevention first, implement various preventive measures, and to prepare emergency reservation of personnel, technology, materials and equipment. Enhance detection prior to and during the show. Analyze and pre-alert promptly for all kinds of the potential suspected COVID-19 cases and epidemic. To discover, report and conduct at the first stage.

Prevention and control emergency measures:

 I. Personnel Management

Responsible for the establishment of exhibition epidemic prevention and control working group, clarify responsible persons at all levels, and formulate on-site exhibition epidemic prevention and control and emergency disposal plans (including: exhibitor / visitor registration, crowd flow guidance, temperature test,  mask wearing, disinfection and other measures, disposal of suspected personnel found on-site, etc.). To coordinate the epidemic prevention work of various departments and partners, summarize and report the situation, coordinate the disposal and post-evaluation work.  A propaganda report group will be set up for the release of relevant information during the exhibition and reception of the news media.

To promote the knowledge of prevention and control of COVID-19 infection to the participants in advance, and remind the personnel with suspected symptoms and other infectious diseases not to attend the exhibition according to the requirements of the disease control department.

To improve the procedures for exhibitor and visitor registration, and register the name, company name, and mobile phone no of on-site personnel, including targeted collection and classification of information from overseas exhibitors. Participant registration advocates the use of "Shanghai QR code". Overseas participant registration intends to verify passport-related immigration records and travelling/lived in history. At the same time, it advocates the use of electronic badges to replace the original paper badges to reduce the accumulation of people lining up for badges.

To strengthen the health monitoring and investigation of the company personnel entering the exhibition site. If any discomfort such as fever (above 37.3 ℃), cough, etc., stop the exhibition work immediately and seek medical treatment immediately.

Personnel entering the exhibition site must wear masks, keep hands washed and disinfected frequently. The protective materials such as disposable medical surgical masks, alcohol disinfectants or hands-free disinfectants will be fully equipped onsite.

In Coordination with the cleaning service agency of the exhibition hall, the frequency of cleaning intervals, particularly in the sanitation, will be increased. In addition to adopting strict hygiene standards, cleaning measures for frequently accessed areas (such as entrances, door handles, elevators, escalators, etc.) will be doubled.

Once a suspected case, to isolate and call 120 immediately rushed to the nearby designated hospital. To cooperate with relevant departments to investigate and confirm the personnel and places in close contact with the suspected case, isolate and observe the related personnel, close and disinfect the related places. If foreign personnel or Hong Kong, Macao and Taiwan personnel are involved, the report will be made to the Shanghai Foreign Affairs Office, the Municipal Hong Kong, Macao and Taiwan Affairs Department and the Shanghai Exit-Entry Administration.

During the exhibition, temperature test as well as wearing mask is required before entering the venue.  In case of crowded audiences, corresponding current-limiting measures will be taken. Guidance and shunting will be conducted for booths with large traffic gathering in time.  In Coordination with the exhibition hall, the exhibitors and visitors will be released 30 minutes prior to the admission time announced by the organizer, to maximize the buffering of personnel gathering.

If suspected cases are found, exhibitors and visitors can contact the staff of the organizer's service desk in time.

Ⅱ Onsite Event Management

1、Reminder to the exhibitors to reduce all kinds of marketing activities, meanwhile, to prepare measures of diversion or traffic limit when people are intensive. Exhibitors are required to regularly disinfect their booths, exhibits and promotional materials. It is recommended that the promotional materials be electronic.

2、Reminder to keep an appropriate distance during customer communications and to avoid direct physical contact such as handshaking when socializing.

3、To reduce all kinds of entertainment or feast as less as possible, if have, meal division is strongly recommended.

4、All used mask should be properly destroyed and on-site disinfection be arranged after the exhibition closes.

Ⅲ Information Submission

Establishment of exhibition daily log and reporting mechanism. To strengthen internal management for prompt information submission responding to the evolving situation.

Ⅳ Aftercare Measures

1、In cooperation with relevant department, to investigate cause, trajectory and whereabouts of suspected COVID-19 cases.

2、To keep tracking update and announce the latest development and prohibit spreading rumors.

3、To organize case records and submit report in written.

Shanghai is one of the safest big cities in China. Also the exhibition grounds we use meet relevant security standards. In close cooperation with the police and authorities, we provide for your safety with comprehensive security measures. During the exhibitions, assistance and reinforcement is provided by relevant personnel directly on site and always close to you.

慕尼黑展覽(上海)有限公司

上海市浦東新區世紀大道1788-1800號陸家嘴金控廣場T1塔樓11層

郵編 200120

電話: +86 21 2020 5500
傳真: +86 21 2020 5688
info@mm-sh.com
无卡国产精品毛片,国产毛片视频,毛片,国产毛片无卡视频